Sur cette page : Bloc ÉTUDESĚý´Ą Bloc PRATIQUES | Cours hors dĂ©partement | Grille d'Ă©quivalences FREN-CCTRĚý
Note : Les chiffres 1 et 2 n'indiquent pas des séquences ; ils servent à désigner des cours à contenu variable.
Bloc ÉTUDES
Série « Œuvres et courants »
FREN 250 - Litt française avant 1800
FREN 251 - Litt française depuis 1800
FREN 252 - Littérature québécoise
FREN 253 - Oeuvres culture occidentale
FREN 311 - Cinéma francophone
FREN 315 - Cinéma québécois
FREN 355 - Littérature du 20e siècle 1
FREN 360 - La littérature du 19e siècle 1
FREN 362 - La litt du 17e siècle 1
FREN 364 - La litt du 18e siècle 1
FREN 366 - Litt de la Renaissance 1
FREN 372 - Littérature québécoise 1
FREN 380 - Littératures francophones 1
FREN 381 - Littératures francophones 2
FREN 382 - Littérature québécoise 2
FREN 453 - Littérature du 20e siècle
FREN 455 - La littérature médiévale 1
FREN 457 - La litt de la Renaissance 2
FREN 458 - La litt du 17e siècle 2
FREN 459 - La litt du 18e siècle 2
FREN 461 - Enjeux litt et cult 1
FREN 472 - Enjeux litt et cult 2
FREN 480 - Litt. québécoise contemporaine
FREN 482 - La littérature du 19e siècle 2
FREN 485 - Litt. française contemporaine
FREN 498 - Questions de littérature 3
Le FREN 253 ne compte pas pour la validation des concentrations mineuresĚýoffertes par leĚýDLTC (Ă©tudes et pratiques littĂ©raires, traduction et langue française). Pour les Ă©tudiant.e.s inscrit.e.s Ă un de ces programmes,Ěýil sera comptĂ© comme "cours libre" (elective).
Série « Langue française »
FREN 231 - Linguistique française
FREN 245 - Grammaire normative
FREN 313 - Langage et littérature 1
FREN 336 - Hist. de la langue française
FREN 434 - Sociolinguistique du français
FREN 491 - Langage et littérature 2
Série « Théorie »
FREN 334 - L'oeuvre au miroir critique
FREN 335 - Théories littéraires 1
FREN 337 - Textes, imaginaires, sociétés
FREN 375 - Théories littéraires 2
FREN 391 - Savoirs de la littérature 1
FREN 394 - Théories de la traduction
FREN 420 - Enjeux de l’écriture litt.
FREN 422 - Le métier d'écrivain-e
FREN 425 - Traduction et culture
FREN 496 - Savoirs de la littérature 2
Bloc PRATIQUES
Série « Création »
FREN 240 - Atelier d'écriture poétique
FREN 320 - Traduire, écrire, expérimenter
FREN 340 - Atelier d'Ă©criture narrative
FREN 440 - Atelier d'Ă©criture dramatique
FREN 460 - Atelier d'Ă©criture
Série « Édition »
FREN 376 - Correction et révision
FREN 377 - Pratiques de l'Ă©dition litt
Série « Traduction » (Voir la grille d’équivalences CCTR plus bas)
FREN 239 - Stylistique comparée
FREN 244 - Traduction générale
FREN 320 - Traduire, écrire, expérimenter
FREN 324 - Traduction littéraire
FREN 341 - Traduction et recherche
FREN 346 - Traduction pragmatique
FREN 347 - Terminologie générale
FREN 349 - Traduction et actualité
FREN 431 - Traduction et révision
FREN 441 - Traduction français-anglais
FREN 492 - Histoire de la traduction
FREN 494 - Traduction spécialisée
Ěý
Cours hors département (spécialisation enrichie)
Seuls les cours offerts par les unités d’enseignement ou dans le cadre des programmes ci-dessous sont autorisés et reconnus par le DLTC comme cours complémentaires. Pour tous les cours qui portent un sigle n’apparaissant pas dans la liste, on consultera la direction des études de premier cycle du DLTC.
African Studies (AFRI)
Anthropology (ANTH)
Art History and Communication Studies (ARTH) (COMS)
Classical Studies (CLAS)
East Asian Studies (EAST)
English (ENGL)
German Studies (GERM)
Hispanic Studies (HISP)
History (HIST)
Institute for Gender, Sexuality and Feminist Studies (GSFS)
Institute of Islamic Studies (ISLA)
Italian Studies (ITAL)
Jewish Studies (JWST)
Languages, Literatures and Cultures (LLCU)
Linguistics (LING)
Â鶹Çř Institute for the Study of Canada / Institut d’études canadiennes de Â鶹Çř (Canadian Studies: CANS) (Indigenous Studies: INDG)
Philosophy (PHIL)
Quebec Studies / Programme d’études sur le Québec (QCST)
Russian Studies (RUSS)
School of Religious Studies/Études religieuses (RELG)
Sexual Diversity Studies (SDST)
Sociology (SOCI)
Women's Studies (WMST)
World Cinemas (FILM)
Ěý
Grille d'Ă©quivalences FREN/CCTR
Veuillez noter que les cours CCTR sont suspendus indĂ©finimentĚýet qu'il n'y a aucune possibilitĂ© de s'y inscrire. Les cours indiquĂ©s iciĚýleĚýsont uniquement Ă l'intention des Ă©tudiant.e.s actuellement inscrit.e.s Ă l'un de nos programmes et qui ont dĂ©jĂ validĂ© unĚýou desĚýcours portant ce sigle.
Cours FREN | Cours CCTR |
---|---|
FREN 239 (3) Stylistique comparée |
CCTR 219 (3) Fundamentals of Comparative Stylistics and Writing (French) |
FREN 244 (3) Traduction générale |
CCTR 225 (3) Introduction to Translation (English to French) |
FREN 324 (3) Traduction littéraire 1 |
CCTR 441 (3) Traduction Littéraire-Français |
FREN 346 (3) Traduction avancée |
CCTR 325 (3) Semi-Specialized Translation (English to French) |
FREN 347 (3) Terminologie générale |
CCTR 535 (3) Computer-Aided Translation and Terminology |
FREN 394 (3) Théories de la traduction |
CCTR 331 (3) Current Trends in Translation Studies |
FREN 425 (3) Traduction et culture |
CCTR 331 (3) Current Trends in Translation Studies |
FREN 431 (3) Traduction et révision |
CCTR 507 (3) Editing and Revising (French) |
FREN 441 (3) Traduction français-anglais |
CCTR 326 (3) Semi-Specialized Translation (French to English) |
FREN 443 (3) Traduction littéraire 2 |
CCTR 441 (3) Traduction Littéraire-Français |
FREN 494 (3) Traduction spécialisée |
Combiner deux demi-cours parmi les suivants :
|
Ěý